就在这时候,伊丽莎白&iddot;柯露与诺顿走近我身旁来。
后来才感觉到,这两个人待我很友善。他们一定看出我已受不了精神上的挫折了。可是他们却很体贴入微,不说一句会使我伤心的话。他们邀我去散步……这两个人都是爱好大自然的;伊丽莎白&iddot;柯露教我一些野花的名字,诺顿则让我从望远镜里看些小鸟。
他们说的那么温和,慰藉了我的心,而且说话内容也仅限于小鸟与树丛里的花而已。渐渐地,我恢复为平常的我,尽管如此,内心身处仍然处于非常迷惑而混乱的状态。
况且,我深信,凡是人,谁都一样,任何所发生的事,一切总是和自己的心情混乱原因有关。
所以,当正在用望远镜看鸟的诺顿叫了一声说:&ldo;喝,那不是褐斑啄木鸟吗?我从来连一次都……&rdo;而忽然把说到一半的话中断时,一瞬间我觉得事有蹊跷。于是,我伸手要那望远镜。
&ldo;请借我看一下。&rdo;
我的声音带有硬要的口气。
诺顿还在操作望远镜。然后,不知道为什么,竟战战兢兢地说:&ldo;不,我看错了……已经飞走了。其实只不过是很普通的鸟。&rdo;
他的脸色苍白,表露出内心的动摇,连视线也不敢朝向我们。看来他是既惊惶失措,同时也像是忧心忡忡的样子。
即使我下定结论,说是诺顿不让我看到他从望远镜所看的东西,至今依然想不通,他那样做好像很不合理似的。
不管他看到什么,我们很显然地看到他为他自己所看到的东西而惶恐失色。
他的望远镜对准了以带状延伸的远方的树林那边,他在那里看到什么呢?
&ldo;借我看!&rdo;我以不容他不答应的口气说。
我要拿他望远镜,诺顿好像不交给我,但又像是故意这样做的样子。我把望远镜连借带抢地拿过来。
诺顿有气无力地说:&ldo;不是这一回事……我是说,小鸟已飞跑了。我……&rdo;
我用有点发抖的手把望远镜拿近眼睛来。这是倍率很高的望远镜。我尽量把望远镜瞄到认为可能是刚才诺顿所看的那个地点附近。
可是,除了只发现一个白色的东西(是否年轻女子的白色衣服?)消失于树林之外,什么也没看见。
我把望远镜放下来,不说一句话,还给诺顿。他不想跟我的视线接触。烦恼与困惑表露于他的脸上。
我们默默地走回家,但是在半路上,尤其是诺顿,好像连一句话也没有说。
3
我们回到家才一会儿,富兰克林太太和波德&iddot;卡林顿也回来了。据说,因富兰克林太太想买点东西,所以他才开车道了泰德明斯达去一趟的。
看情形她今天可能随心所欲地买了不少东西,大大小小一包包的从车上给搬下来。她的脸色充满朝气,在那里手舞足蹈。
波德&iddot;卡林顿接受夫人之托,把特别容易破损的东西搬上二楼,而我也唯唯是从,依她所托,帮了一点忙。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:青玉狮子香炉 迎着三色旗 系统逼我做圣母 学生街的杀人事件 怀孕少女(女生宿舍之一) 完美谋杀(刑警王大林系列1) 步步紧逼 丧尸无情 神女追夫记 女王蜂 夜行观览车 暖婚蜜爱:萌宝甜妻1加1 神秘女子杀人事件 怨灵集 恶狼之夜 陌路荒宅 危城 镇魂夺魄 风水鬼事 阴阳渡魂师