性的工作,就是你们所说的侦探工作中受累、跑腿的活儿。福尔摩斯出点子;我可
以出力气。至于你嘛,你通达事理、擅长交际。我和福尔摩斯一起合作的时候,如
果没有你的介入,我们准得吵起来,幸亏有你在,这种事情还从没有发生过。&rdo;
正说到这儿,哈德逊太太端着一只托盘,上面摆着一壶热咖啡,两只杯子,一
只奶罐子,和一只糖碗,急匆匆地走了进来。她把这些东西放在桌上,桌子不够大,
我只好把放有碎叶片的那张纸向旁边挪一挪。
她厌恶地看了一眼这些东西:一天啦,医生。你从哪儿弄来这些东酉的?不是
你扫出来的吧?今天上午,我用扫帚、簸箕和刷子已把这个房间彻底打扫干净了。
昨天晚上我去了一次墓地,给我姐姐的墓上放了一束花,昨天是她的生日。大概是
我的裙子粘上了这些东西。&ldo;
我突然被她的话弄懵了,但很快明白了她的意思。
我好奇地问:&ldo;哈德逊太太,你的意思是墓地里有这样的碎片?&rdo;
她提高嗓门叫道:&ldo;当然。医生!这是墓石上长出来的东西。我猜想是一种苦
薛,但只要一碰它,它就会脱落下来,变干枯。&rdo;
莱斯特雷德插进来,问道:&ldo;哈德逊太太,请你说得清楚些。你是不是说一看
到这些碎片,你就想起了墓石上脱落下来的东西。
&ldo;是啊,警官先生。墓地里这种东西多的是。&rdo;
莱斯特雷德和我听后惊骇不已,我们不约而同地感到哈德逊太太提醒了我们什
么。当然,我们没必要把事情明明白白地说出来。哈德逊太大的话无疑使我们想到
福尔摩斯可能曾被押到墓园藏起来,但是死是活还不清楚。于是,我先开口问道:
&ldo;莱斯特雷德,桑德瑞汉姆宫附近有墓地吗?&rdo;
&ldo;有好几个呢。各个村子的教堂里都有。&rdo;
&ldo;那我们马上就去彻底搜查它们!&rdo;
&ldo;对,就这样办!&rdo;
就这样,我们刚回到贝克大街就离开了。临行前,我告诉哈德逊太太。我们要
到桑德瑞汉姆宫去了,并把她好好地安慰了一番。
&ldo;哈德逊太太,关于福尔摩斯先生的下落,现在有了一些线索,你应该高兴才
对。如果我们找到了他‐‐我们相信会找到他的,那得感谢你,因为是你提醒了我
们,这些常识帮了我们大忙。&rdo;
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:我被你活埋 那年的白衬衫 前方到站 蛙声一片+黄金羽蛇冠 男五他靠剧透为生[穿书] 蚕 畜人蛊 她是谁杀的(麦格雷探案集) 柏林1888 幽冥事务所 宠鬼血儿 穿成龙傲天主角大老婆 犯罪心理档案第三季 刺局2:字画中的诡异杀技 今天经纪人也很善良 诡案录:民国那些奇案 谁是凶手 鬼徒侦探社 重生之傻夫君 宿主又对女配动心了[快穿]